2018 M03 28

안녕하세요^^

천천히 다 읽어봤는데, 문장이 대부분 번역기를 쓴 것 같이 부자연스럽습니다.

Lorem
우선 의견 주셔서 감사합니다.^^;
제가 번역하는 기반은 번역기로 하는 게 맞습니다. 보통 제가 글 읽다가 좋다고 생각되는 것들을 번역하는데요.
번역기로 돌려서 제가 읽었을 때 이해가 되면 그대로 두고 이해가 안 되는 부분만 다시 "검수"?! 까진 아니지만 다시 번역하고 있습니다.
또, 제가 영어를 잘하거나 해서 시작한 게 아니고... ㅋ 영어 곰 부검 좋은 자료 수집 및 공유 목적이었는데 영어실력이 부족하다 보니 그런 것 같습니다.
제 주관적인 범위에서 이해 여부를 판단하는 거라 그런지 Lorem 님처럼 답답하게 느끼시는 분들이 많으실 것 같습니다.
관심과 의견 주셔서 감사하고요. 좋은 의견 주셨으니 좀 더 신경 써서 번역해보도록 노력하겠습니다. (시간이 좀 필요할 듯 ....ㅠㅋ)
PS. 스케치=Sketch는 저도 그렇게 이해했는데 한글 표기로 오해를 할 수 있겠구나 생각했습다. ^^ 다시 한번 의견 감사합니다~~