Stories 129

디자인 번역 공장

저와 함께 디자인 연재(블로그)를 운영하실 블로거분들은 제 글의 아무 리뷰란에 글 남겨주시면 참여 작가로 추가하도록 하겠습니다.

Writers 3

Follower

Booking.com — UX 사례 연구입니다 (Booking.com — UX Case Study)

이 글은 Filippo Rovelli의 Booking.com — UX Case Study글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 Booking.com은 소규모 네덜란드 창업기업에서 세계...

Google 포토 웹 UI 구축 (Building the Google Photos Web UI)

이 글은 Antin Harasymiv의 Building the Google Photos Web UI글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 덮개 아래를 살짝 보세요. 몇 년 전 저는 2...

Google에 두 번씩이나 취업하면서 배운 것 (What I Learned From Getting Hired — Twice — at Google)

이 글은 Tiffany Eaton 의 What I Learned From Getting Hired — Twice — at Google 글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 포트폴리오...

더 나은 와이어프레임을 만들기 위한 12가지 유용한 팁(12 Practical Tips for Creating Better Wireframes)

이 글은 uxplanet.org의 12 Practical Tips for Creating Better Wireframes 글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 대부분의 제품 디자이너...

더 나은 양식(form)을 디자인하는 7가지 방법 (7 ways to design better forms)

이 글은 Quovantis의 7 ways to design better forms글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 디자이너들이 웹 양식(form)에 공감이 부족한 것에 대해 무엇...

"디자인 번역 공장"에서 함께 글쓰기

함께 쓰면 효과는 배가된다 왜 "디자인 번역 공장" 함께 글을 써야 하는가? 혼자 운영 중인데 하루 평균 접속자 1,000명 이상 Facebook에 그룹 (460명) 꾸준히 늘고 있음 디자인 콘텐츠 그룹이 되고...

내 디자인 테스트에 대한 두려움 극복 방법 (How I overcame the fear of testing my design)

이 글은 Porhour LY의 How I overcame the fear of testing my design글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 간단한 시각적 테스트든, 사용적합성...

Sketch에서 Figma로 전환하는 이유 (Why I’m switching from Sketch to Figm)

이 글은 Holly Sunderland의 Why I’m switching from Sketch to Figm글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 Sketch가 한동안 웹 디자인 작업...

구성요소 중심의 전략을 통해 사용자 인터페이스 디자인 설계 프로세스 최적화 (Optimize your User Interface design process with Component-driven strategy)

이 글은 Ky Pham의 Optimize your User Interface design process with Component-driven strategy글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행...

와이어프레임, 프로토타입, 목업: 무엇이 다른가? (Wireframes, Prototypes, Mockups: what’s the difference?)

이 글은 Jeremiah Lam의 Wireframes, Prototypes, Mockups: what’s the difference?글을 번역했습니다. 저의 모든 글은 허가를 받고 진행 하였습니다 ill...